Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 이탈리아어-덴마크어 - addio a Nissim

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어덴마크어히브리어

분류 사고들 - 나날의 삶

제목
addio a Nissim
본문
gamine에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Nissim, sono sicura che le nostre strade si incroceranno di nuovo al momento giusto. Fino ad allora vivrò la mia vita, come mi hai insegnato. Il prossimo tatuaggio che farò sarà il nome Damian sul braccio di un ragazzo. Ti amo, sarai parte di me per sempre...
이 번역물에 관한 주의사항
Sia Nissim che Damian sono due nomi maschili.

제목
Farvel Nissim
번역
덴마크어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

Nissim,
Jeg er sikker på at vores veje vil krydses igen på det rigtige tidspunkt. Indtil da vil jeg leve mit eget liv ligesom du har lært mig det. Den næste tatovering jeg vil få lavet vil blive navnet Damian
på en drengs arm. Jeg elsker dig, du vil altid forblive en del af mig.
wkn에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 20일 13:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 20일 09:38

wkn
게시물 갯수: 332
Nogle småting rettet her:

Nissim,
Jeg er sikker på at vores veje vil krydses igen på det rigtige tidspunkt. Indtil da vil jeg leve mit eget liv ligesom du har lært mig det. Den næste tatovering jeg vil få lavet vil blive navnet Damian på en drengs arm. Jeg elsker dig, du vil altid være en del af mig.

... evt. forblive i stedet for være, men i hvert fald ikke blive

2008년 8월 20일 13:26

gamine
게시물 갯수: 4611
Hej wkn. Jeg retter til " forblive". Tak

CC: wkn