Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Italienisch-Dänisch - addio a Nissim

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischEnglischDänischHebräisch

Kategorie Gedanken - Tägliches Leben

Titel
addio a Nissim
Text
Übermittelt von gamine
Herkunftssprache: Italienisch

Nissim, sono sicura che le nostre strade si incroceranno di nuovo al momento giusto. Fino ad allora vivrò la mia vita, come mi hai insegnato. Il prossimo tatuaggio che farò sarà il nome Damian sul braccio di un ragazzo. Ti amo, sarai parte di me per sempre...
Bemerkungen zur Übersetzung
Sia Nissim che Damian sono due nomi maschili.

Titel
Farvel Nissim
Übersetzung
Dänisch

Übersetzt von gamine
Zielsprache: Dänisch

Nissim,
Jeg er sikker på at vores veje vil krydses igen på det rigtige tidspunkt. Indtil da vil jeg leve mit eget liv ligesom du har lært mig det. Den næste tatovering jeg vil få lavet vil blive navnet Damian
på en drengs arm. Jeg elsker dig, du vil altid forblive en del af mig.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von wkn - 20 August 2008 13:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 August 2008 09:38

wkn
Anzahl der Beiträge: 332
Nogle småting rettet her:

Nissim,
Jeg er sikker på at vores veje vil krydses igen på det rigtige tidspunkt. Indtil da vil jeg leve mit eget liv ligesom du har lært mig det. Den næste tatovering jeg vil få lavet vil blive navnet Damian på en drengs arm. Jeg elsker dig, du vil altid være en del af mig.

... evt. forblive i stedet for være, men i hvert fald ikke blive

20 August 2008 13:26

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Hej wkn. Jeg retter til " forblive". Tak

CC: wkn