Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - Bana müsaade Sana kolay gelsin Hoşçakal

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어

분류 채팅 - 컴퓨터 / 인터넷

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Bana müsaade Sana kolay gelsin Hoşçakal
본문
NazLi`Can에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Bana müsaade Sana kolay gelsin Hoşçakal

제목
Ich muss leider gehen sorry
번역
독일어

buketnur에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich muss leider gehen, entschuldige, gutes Gelingen, tschüss.
iamfromaustria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 1일 18:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 30일 17:09

kafetzou
게시물 갯수: 7963
"kolay gelsin" heißt nicht "viel spass noch", obwohl da man hier nicht weiß, was der Leser/die Leserin gerade gemacht hat, kann man nicht genau wissen, was gemeint wurde. Ich würde eher sagen, "Lass' es dir leicht gehen", obwohl ich nicht weiß, ob man so etwas oft sagt auf Deutsch.

Und "sorry" ist nicht Deutsch - es heißt "entschuldige" auf Deutsch.

CC: iamfromaustria

2008년 8월 30일 19:35

buketnur
게시물 갯수: 266
Danke Kafetzou.

2008년 9월 29일 21:42

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
"sorry" kann man heutzutage auch schon problemlos im Dialog auf Deutsch sagen - trotzdem bin ich eigentlich gegen diese Anglizismen (nichts gegen Englisch, sondern gegen diese gewöhnungsbedürftigen Mischformen).

"Lass es dir leicht gehen" kann man so nicht sagen. Was genau ist denn damit gemeint? Vielleicht "Mach's gut"?

2008년 9월 30일 04:27

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Es heisst eigentlich genau "lass es dir leicht gehen", aber wird gebraucht wenn jemand einen anderen beim arbeiten oder lernen sieht oder weisst, und wünscht, dass es demjenigen nicht zu schwer fällt. Es wird aber sehr häufig gebraucht.

2008년 9월 30일 14:34

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Vielleicht "Gutes Gelingen"?

2008년 9월 30일 16:58

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Ich weiss nicht - dass ist doch der Wunsch, das gut geschafft wird, nicht das es nicht zu schwer fällt, oder? Vielleicht ist das aber die best Lösung.

2008년 9월 30일 17:30

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Naja, aber wenn man diese Redewendung nicht wortwörtlich übersetzen kann, muss man sich wohl oder übel eine andere Variante suchen. Mir fällt momentan nichts Besseres ein.

2008년 10월 1일 03:59

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Mir auch nicht - bin dafür.