Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Ele é um aluno estudioso, sempre foi esforçado e...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어

제목
Ele é um aluno estudioso, sempre foi esforçado e...
본문
fmocelin에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Ele é um aluno estudioso, sempre foi esforçado e sempre procura tirar suas dúvidas.

Ele é compreensivo, comunicativo e muito responsável pois nunca deixou a desejar durante o semestre.

Ele é um ótimo estudante. É sorridente e muito maturo. Vejo também que se relaciona muito bem com seus colegas e outros professores.
이 번역물에 관한 주의사항
traduzir para o ingles americano (EUA), muito obrigado!

제목
He is a hard-working student
번역
영어

guilon에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

He is a hard-working student, he has always been a striver and he always looks for answers to his doubts

He is understanding, communicative, and very responsible, as he never failed during the whole semester

He is an outstanding pupil. He is smiling and very mature. I also realize he gets along well with his fellow students and with other teachers.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 4일 00:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 3일 16:21

Lein
게시물 갯수: 3389
Maybe something like 'observe' instead of 'realise'?
After your last sentence, one would expect something beginning with 'but' or 'although' in English: I also realise he ..., although he does need to work on his whatever.