خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Ele é um aluno estudioso, sempre foi esforçado e...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Ele é um aluno estudioso, sempre foi esforçado e...
متن
fmocelin
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Ele é um aluno estudioso, sempre foi esforçado e sempre procura tirar suas dúvidas.
Ele é compreensivo, comunicativo e muito responsável pois nunca deixou a desejar durante o semestre.
Ele é um ótimo estudante. É sorridente e muito maturo. Vejo também que se relaciona muito bem com seus colegas e outros professores.
ملاحظاتی درباره ترجمه
traduzir para o ingles americano (EUA), muito obrigado!
عنوان
He is a hard-working student
ترجمه
انگلیسی
guilon
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
He is a hard-working student, he has always been a striver and he always looks for answers to his doubts
He is understanding, communicative, and very responsible, as he never failed during the whole semester
He is an outstanding pupil. He is smiling and very mature. I also realize he gets along well with his fellow students and with other teachers.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 4 سپتامبر 2008 00:43
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
3 سپتامبر 2008 16:21
Lein
تعداد پیامها: 3389
Maybe something like 'observe' instead of 'realise'?
After your last sentence, one would expect something beginning with 'but' or 'although' in English: I also realise he ..., although he does need to work on his whatever.