쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 러시아어-터키어 - Вчера много работала. УÑнула Ñразу же как только...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문학 - 사랑 / 우정
제목
Вчера много работала. УÑнула Ñразу же как только...
본문
tatitoma
에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어
Вчера много работала. УÑнула Ñразу же, как только вернулаÑÑŒ домой. Ркак ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°?ПриÑтного аппетита тебе!
제목
Dün çok işledim. Eve gelince hemen uykuya daldım. Bugün senin işin nasıldı? Sana afiyet olsun!
번역
터키어
f3rry
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Dün çok çalıştım. Eve gelince hemen uykuya daldım. Bugün senin işin nasıl gidiyor? Sana afiyet olsun!
handyy
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 12일 15:24
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 9일 14:38
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
merhaba f3rry,
'işledim' yerine 'çalıştım' kullanmalısın