Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-프랑스어 - Je zou beter stoppen met bezoekjes in Merksem, je...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어프랑스어

분류 자유롭게 쓰기 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Je zou beter stoppen met bezoekjes in Merksem, je...
본문
stukje에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

Je moet stoppen met bezoekjes bij de vrouw in Merksem, je vrouw bedriegen is niet netjes en iemand wil je familie inlichten als je niet stopt.

buurman & vriend
이 번역물에 관한 주의사항
dit is een waarschuwing

제목
Avertissement
번역
프랑스어

Urunghai에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Tu dois arrêter de fréquenter la femme à Merksem, tromper sa femme cela ne se fait pas et quelqu'un veut informer ta famille si tu n'arrêtes pas.

voisin & ami
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 7일 23:09