쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 아라비아어-프랑스어 - مرØبا لقد سررت بتلقي رسالتك كما اني مثلك لدي رغبة...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
مرØبا لقد سررت بتلقي رسالتك كما اني مثلك لدي رغبة...
본문
AZIZGHAZEL
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어
مرØبا لقد سررت .بتلقي رسالتك. كما اني مثلك لدي رغبة ÙÙŠ ربط صداقة معك .لذلك اØب ان اتعر٠عليك اكثر.Ùˆ تاكدي. باني .صادق ÙÙŠ اقوالي .Ùˆ الى Øين توصلي برسالة منك.اشكرك ثانية على رسالتك.
제목
Salut. Recevoir une lettre de toi m'a rendu...
번역
프랑스어
tarakbr
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Salut. Recevoir une lettre de toi m'a rendu tellement heureux. Comme toi, je voudrais bien que nous soyons amis. C'est pour cela que j'aimerais mieux te connaître. Sois sûre que je suis sérieux. En attendant une lettre de toi, je te remercie encore une fois pour ta lettre.
이 번역물에 관한 주의사항
Thanks so much for Francky5591 for drawing my attention to some mistakes.
Botica
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 22일 19:08
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 20일 19:38
Francky5591
게시물 갯수: 12396
qu
que
2ème "je voudrais bien" à remplacer par "j'aimerais"
sure
sûre