쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-스페인어 - You are very pretty as usual.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶
제목
You are very pretty as usual.
본문
manue064
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
turkishmiss
에 의해서 번역되어짐
You are very pretty as usual.
You look very nice but that you won't be able to understand.
제목
Estás linda como siempre
번역
스페인어
italian-angel
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Estás linda como siempre.
Te ves bien pero eso no lo puedes entender
이 번역물에 관한 주의사항
Traduje con sexo femenino.. Si se refiere a una mujer es correcto. Para referirse a un hombre solo habria que cambiar "linda" por "lindo"
In femenine. To use masculine use Lindo instead of linda
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 21일 20:11