쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - bebek battaniyesi
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 사업 / 직업들
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
bebek battaniyesi
본문
liderexpo
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
istedİğİnİz battaniyenin boyutu kumaş özellikleri nedir resimdeki desendenmi olacak kaç adet istiyosunuz
제목
baby blanket
번역
영어
ossitto
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
What is the size and the material properties of the blanket you want Will the pattern be on the photo How many do you want
Tantine
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 22일 21:59
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 1월 22일 16:54
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi ossito
Maybe you should put some question marks in here. The punctuation would help with the readability
I have set a poll
Bises
Tantine
2009년 1월 22일 21:39
merdogan
게시물 갯수: 3769
What is the size and the material properties of the blanket you want? Will the pattern be such as on the photo? How many do you want?
2009년 1월 28일 15:40
ossitto
게시물 갯수: 4
Hi there,
I know that the original part needs question marks but i tried to give an undercover message who needs that translate..