쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 포르투갈어-루마니아어 - No chão jazia um ramo de tulipas ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문학
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
No chão jazia um ramo de tulipas ...
본문
nicolaebotnari
에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어
No chão jazia um ramo de tulipas murchas.
제목
Pe podea, era aruncat un buchet de lalele ofilite.
번역
루마니아어
MÃ¥ddie
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어
Pe podea, era aruncat un buchet de lalele ofilite.
이 번역물에 관한 주의사항
Alexia's bridge, thank you :)
In the floor, lied a bunch of wilting tulips.
iepurica
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 26일 22:26
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 6월 12일 18:29
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
<bridge>In the floor, lied a bunch of wilting tulips.</bridge>
CC:
MÃ¥ddie
2009년 6월 13일 08:44
MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Thank you Alexia.