Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų-Rumunų - No chão jazia um ramo de tulipas ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Literatūra
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
No chão jazia um ramo de tulipas ...
Tekstas
Pateikta
nicolaebotnari
Originalo kalba: Portugalų
No chão jazia um ramo de tulipas murchas.
Pavadinimas
Pe podea, era aruncat un buchet de lalele ofilite.
Vertimas
Rumunų
Išvertė
MÃ¥ddie
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų
Pe podea, era aruncat un buchet de lalele ofilite.
Pastabos apie vertimą
Alexia's bridge, thank you :)
In the floor, lied a bunch of wilting tulips.
Validated by
iepurica
- 26 birželis 2009 22:26
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
12 birželis 2009 18:29
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
<bridge>In the floor, lied a bunch of wilting tulips.</bridge>
CC:
MÃ¥ddie
13 birželis 2009 08:44
MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285
Thank you Alexia.