쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 그리스어-이탈리아어 - ΔÏο ψυχÎÏ‚ που κατοικοÏν σε Îνα σώμα,δÏο καÏδιÎÏ‚...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
ΔÏο ψυχÎÏ‚ που κατοικοÏν σε Îνα σώμα,δÏο καÏδιÎÏ‚...
본문
petros papadopulos
에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어
ΔÏο ψυχÎÏ‚ που κατοικοÏν σε Îνα σώμα,δÏο καÏδιÎÏ‚ που χτυποÏν σαν μία.
제목
Due anime che abitano in uno solo corpo, due cuori che battono come uno.
번역
이탈리아어
leonardohadad
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
Due anime che abitano in uno solo corpo, due cuori che battono come uno.
alexfatt
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 5월 9일 21:23
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 5월 9일 18:22
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Could you please build me a bridge for evaluation, dear Christina?
Thank you very much
CC:
User10
2011년 5월 9일 20:49
User10
게시물 갯수: 1173
Hi Alex!
Here you are: " Two souls that inhabit one body, two hearts that beat as one"