Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Italia - Δύο ψυχές που κατοικούν σε ένα σώμα,δύο καρδιές...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaItaliaLatina

Otsikko
Δύο ψυχές που κατοικούν σε ένα σώμα,δύο καρδιές...
Teksti
Lähettäjä petros papadopulos
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Δύο ψυχές που κατοικούν σε ένα σώμα,δύο καρδιές που χτυπούν σαν μία.

Otsikko
Due anime che abitano in uno solo corpo, due cuori che battono come uno.
Käännös
Italia

Kääntäjä leonardohadad
Kohdekieli: Italia

Due anime che abitano in uno solo corpo, due cuori che battono come uno.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut alexfatt - 9 Toukokuu 2011 21:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Toukokuu 2011 18:22

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Could you please build me a bridge for evaluation, dear Christina?

Thank you very much

CC: User10

9 Toukokuu 2011 20:49

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Hi Alex!

Here you are: " Two souls that inhabit one body, two hearts that beat as one"