ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-イタリア語 - ΔÏο ψυχÎÏ‚ που κατοικοÏν σε Îνα σώμα,δÏο καÏδιÎÏ‚...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
ΔÏο ψυχÎÏ‚ που κατοικοÏν σε Îνα σώμα,δÏο καÏδιÎÏ‚...
テキスト
petros papadopulos
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
ΔÏο ψυχÎÏ‚ που κατοικοÏν σε Îνα σώμα,δÏο καÏδιÎÏ‚ που χτυποÏν σαν μία.
タイトル
Due anime che abitano in uno solo corpo, due cuori che battono come uno.
翻訳
イタリア語
leonardohadad
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Due anime che abitano in uno solo corpo, due cuori che battono come uno.
最終承認・編集者
alexfatt
- 2011年 5月 9日 21:23
最新記事
投稿者
投稿1
2011年 5月 9日 18:22
alexfatt
投稿数: 1538
Could you please build me a bridge for evaluation, dear Christina?
Thank you very much
CC:
User10
2011年 5月 9日 20:49
User10
投稿数: 1173
Hi Alex!
Here you are: " Two souls that inhabit one body, two hearts that beat as one"