Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο...
본문
khalili에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο μου, στο δικο του. Κ παρατηρησε τα 2 βραχιολακια που φοραω. Δεν τα εχω ξαναφορεσει. Δωρο μιας φιλης. Κ το παρατηρησε.

제목
My 2 bracelets...
번역
영어

User10에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

One day I sent him a picture of myself, from my cell phone to his. And he noticed the 2 bracelets I am wearing. I hadn't worn them again. A present from a friend. And he did notice it.
이 번역물에 관한 주의사항
Δεν τα εχω ξαναφορεσει-- I haven't-->context: I hadn't worn them again (User10)
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 7월 8일 22:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 7월 2일 15:50

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi User,

" I hadn't worn them again" or better yet: " I haven't worn them anymore"

I don't know Greek so you decide which one fits better to the meaning in the original

2012년 7월 2일 15:56

User10
게시물 갯수: 1173
Oops! Thank you very much Lilian!