Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Englisch - ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglisch

Kategorie Brief / Email

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο...
Text
Übermittelt von khalili
Herkunftssprache: Griechisch

ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο μου, στο δικο του. Κ παρατηρησε τα 2 βραχιολακια που φοραω. Δεν τα εχω ξαναφορεσει. Δωρο μιας φιλης. Κ το παρατηρησε.

Titel
My 2 bracelets...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von User10
Zielsprache: Englisch

One day I sent him a picture of myself, from my cell phone to his. And he noticed the 2 bracelets I am wearing. I hadn't worn them again. A present from a friend. And he did notice it.
Bemerkungen zur Übersetzung
Δεν τα εχω ξαναφορεσει-- I haven't-->context: I hadn't worn them again (User10)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 8 Juli 2012 22:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Juli 2012 15:50

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi User,

" I hadn't worn them again" or better yet: " I haven't worn them anymore"

I don't know Greek so you decide which one fits better to the meaning in the original

2 Juli 2012 15:56

User10
Anzahl der Beiträge: 1173
Oops! Thank you very much Lilian!