Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglese

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο...
Testo
Aggiunto da khalili
Lingua originale: Greco

ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο μου, στο δικο του. Κ παρατηρησε τα 2 βραχιολακια που φοραω. Δεν τα εχω ξαναφορεσει. Δωρο μιας φιλης. Κ το παρατηρησε.

Titolo
My 2 bracelets...
Traduzione
Inglese

Tradotto da User10
Lingua di destinazione: Inglese

One day I sent him a picture of myself, from my cell phone to his. And he noticed the 2 bracelets I am wearing. I hadn't worn them again. A present from a friend. And he did notice it.
Note sulla traduzione
Δεν τα εχω ξαναφορεσει-- I haven't-->context: I hadn't worn them again (User10)
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 8 Luglio 2012 22:45





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Luglio 2012 15:50

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi User,

" I hadn't worn them again" or better yet: " I haven't worn them anymore"

I don't know Greek so you decide which one fits better to the meaning in the original

2 Luglio 2012 15:56

User10
Numero di messaggi: 1173
Oops! Thank you very much Lilian!