Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Anglų - ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο...
Tekstas
Pateikta khalili
Originalo kalba: Graikų

ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο μου, στο δικο του. Κ παρατηρησε τα 2 βραχιολακια που φοραω. Δεν τα εχω ξαναφορεσει. Δωρο μιας φιλης. Κ το παρατηρησε.

Pavadinimas
My 2 bracelets...
Vertimas
Anglų

Išvertė User10
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

One day I sent him a picture of myself, from my cell phone to his. And he noticed the 2 bracelets I am wearing. I hadn't worn them again. A present from a friend. And he did notice it.
Pastabos apie vertimą
Δεν τα εχω ξαναφορεσει-- I haven't-->context: I hadn't worn them again (User10)
Validated by lilian canale - 8 liepa 2012 22:45





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 liepa 2012 15:50

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi User,

" I hadn't worn them again" or better yet: " I haven't worn them anymore"

I don't know Greek so you decide which one fits better to the meaning in the original

2 liepa 2012 15:56

User10
Žinučių kiekis: 1173
Oops! Thank you very much Lilian!