Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-한국어 - привет, я пытаюсь объяснить тебе, что держать...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어
요청된 번역물: 한국어

분류 채팅 - 게임

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
привет, я пытаюсь объяснить тебе, что держать...
번역
러시아어-한국어
azattog에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Привет, я пытаюсь объяснить тебе, что держать армию на базе - небезопасно, так как во время pvp турнира может прилететь любой игрок высокого уровня и убить всех. Чтобы избежать потери армии необходимо отправлять армию в ополчение на низких игроков. То есть, ставишь ополчение на 8 часов и твои войска в это время невозможно убить. Выходишь из игры - поставил ополчение на 8 часов, вернулся - отменил. Времени не отнимает вообще, а войска в безопасности. Плюс, если отправлять далеко, это еще + 4 часа.
이 번역물에 관한 주의사항
если возможно свяжитесь со мной объсните ему лично, займет минут пять. буду благодарен line - azattog
2015년 6월 24일 18:55