Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-프랑스어 - phrase

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어프랑스어

제목
phrase
본문
leclercbob에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

ti koji hoces opet da nas jebe, stavi prst u bulju, neka kara samog sebe

제목
histoire de cul
번역
프랑스어

waltos에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

toi qui veux encore nous enculer, mets-toi le doigt dans le cul et encule-toi toi-même.
이 번역물에 관한 주의사항
le texte est quand même particulièrement grossier !!!
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 21일 17:32





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 11월 21일 17:34

cucumis
게시물 갯수: 3785
Oui c le moins qu'on puisse dire
Elle est quand même acceptée car ce n'est pas de ta faute