번역 - 세르비아어-영어 - PuÅ¡i현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
| | | | | La settimana scorsa un ragazzo slavo ha suonato il mio campanello per chiedere elemosina ma io non gli ho dato niente e l'ho mandato via. Dopo qualche giorno, accanto alla porta del mio appartamento ho trovato scritto "Puši" sul muro, sopra al campanello. |
|
| | | | | Even if the English translation would be just "suck", that's not something people yell at each other when they're angry. "You suck" is, so that's why I changed it. -- kafetzou |
|
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 12일 14:37
마지막 글 | | | | | 2007년 2월 7일 06:20 | | | Should this be "You suck!" maybe? | | | 2007년 2월 7일 08:45 | | | |
|
|