Übersetzung - Serbisch-Englisch - PuÅ¡imomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
| | | Herkunftssprache: Serbisch
PuÅ¡i | Bemerkungen zur Übersetzung | La settimana scorsa un ragazzo slavo ha suonato il mio campanello per chiedere elemosina ma io non gli ho dato niente e l'ho mandato via. Dopo qualche giorno, accanto alla porta del mio appartamento ho trovato scritto "PuÅ¡i" sul muro, sopra al campanello. |
|
| | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von lenalena | Zielsprache: Englisch
You suck! | Bemerkungen zur Übersetzung | Even if the English translation would be just "suck", that's not something people yell at each other when they're angry. "You suck" is, so that's why I changed it. -- kafetzou |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 12 Februar 2007 14:37
Letzte Beiträge | | | | | 7 Februar 2007 06:20 | | | Should this be "You suck!" maybe? | | | 7 Februar 2007 08:45 | | | |
|
|