쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-이탈리아어 - smile- happiness
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 사회 / 사람들 / 정치들
제목
smile- happiness
본문
nava91
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
marhaban
에 의해서 번역되어짐
You can pretend to smile, but not to be happy.
제목
Sorriso - FelicitÃ
번역
이탈리아어
nava91
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
Puoi simulare un sorriso, ma non la felicità .
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 29일 08:38
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 4월 29일 08:26
Xini
게시물 갯수: 1655
AAAAAHHH!
Come è stata accettata questa traduzione?
Pretend vuol dire Simulare, Dissimulare, Far finta...
2007년 4월 29일 08:37
apple
게시물 갯수: 972
Ma chi l'ha accettata?
2007년 4월 29일 08:42
Witchy
게시물 갯수: 477
L'ha accettata Nava.
Cambiato.
Francky ha modificato prima di me.
2007년 4월 29일 08:43
Xini
게시물 갯수: 1655
Come ha fatto? È stato "expert for a day"?
2007년 4월 29일 08:44
Witchy
게시물 갯수: 477
No! Visto che la richiesta era sua, poteva accettare (o rifiutare) la traduzione.
2007년 4월 29일 08:45
Xini
게시물 갯수: 1655
Addirittura...
----
"You can be eeeexpeeert...just for one day"
(David Bowie)
2007년 4월 29일 10:02
nava91
게시물 갯수: 1268
Excusez-moi, mi son fatto ingannare... E mi sembrava anche pertinente...