ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -イタリア語 - smile- happiness
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 社会 / 人々 / 政治
タイトル
smile- happiness
テキスト
nava91
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
marhaban
様が翻訳しました
You can pretend to smile, but not to be happy.
タイトル
Sorriso - FelicitÃ
翻訳
イタリア語
nava91
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Puoi simulare un sorriso, ma non la felicità .
最終承認・編集者
Francky5591
- 2007年 4月 29日 08:38
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 4月 29日 08:26
Xini
投稿数: 1655
AAAAAHHH!
Come è stata accettata questa traduzione?
Pretend vuol dire Simulare, Dissimulare, Far finta...
2007年 4月 29日 08:37
apple
投稿数: 972
Ma chi l'ha accettata?
2007年 4月 29日 08:42
Witchy
投稿数: 477
L'ha accettata Nava.
Cambiato.
Francky ha modificato prima di me.
2007年 4月 29日 08:43
Xini
投稿数: 1655
Come ha fatto? È stato "expert for a day"?
2007年 4月 29日 08:44
Witchy
投稿数: 477
No! Visto che la richiesta era sua, poteva accettare (o rifiutare) la traduzione.
2007年 4月 29日 08:45
Xini
投稿数: 1655
Addirittura...
----
"You can be eeeexpeeert...just for one day"
(David Bowie)
2007年 4月 29日 10:02
nava91
投稿数: 1268
Excusez-moi, mi son fatto ingannare... E mi sembrava anche pertinente...