Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



265Traduko - Angla-Italia - smile- happiness

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaAnglaTurkaItaliaBrazil-portugalaČina simpligita HispanaRumanaFrancaGermanaSvedaRusaGrekaSerbaPolaPortugalaNederlandaDanaUkraina lingvoBulgaraFinnaJapanaAlbanaLatina lingvoKataluna

Kategorio Esprimo - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
smile- happiness
Teksto
Submetigx per nava91
Font-lingvo: Angla Tradukita per marhaban

You can pretend to smile, but not to be happy.

Titolo
Sorriso - Felicità
Traduko
Italia

Tradukita per nava91
Cel-lingvo: Italia

Puoi simulare un sorriso, ma non la felicità.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 29 Aprilo 2007 08:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Aprilo 2007 08:26

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
AAAAAHHH!

Come è stata accettata questa traduzione?


Pretend vuol dire Simulare, Dissimulare, Far finta...

29 Aprilo 2007 08:37

apple
Nombro da afiŝoj: 972
Ma chi l'ha accettata?

29 Aprilo 2007 08:42

Witchy
Nombro da afiŝoj: 477
L'ha accettata Nava.

Cambiato.
Francky ha modificato prima di me.

29 Aprilo 2007 08:43

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
Come ha fatto? È stato "expert for a day"?

29 Aprilo 2007 08:44

Witchy
Nombro da afiŝoj: 477
No! Visto che la richiesta era sua, poteva accettare (o rifiutare) la traduzione.

29 Aprilo 2007 08:45

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
Addirittura...

----

"You can be eeeexpeeert...just for one day"
(David Bowie)

29 Aprilo 2007 10:02

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
Excusez-moi, mi son fatto ingannare... E mi sembrava anche pertinente...