Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스페인어 - Translates-watermelon-happiness

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어독일어터키어카탈로니아어일본어스페인어러시아어에스페란토어프랑스어이탈리아어불가리아어루마니아어아라비아어포르투갈어히브리어알바니아어폴란드어스웨덴어베트남어힌디어그리스어세르비아어전통 중국어덴마크어리투아니아어핀란드어헝가리어크로아티아어노르웨이어한국어체코어페르시아어슬로바키아어아프리칸스어타이어
요청된 번역물: 우르드어쿠르드어아일랜드어

분류 설명들 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
Translates-watermelon-happiness
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Cucumis roughly translates as "Watermelon" from Latin, a spherical fruit like the earth, full of vitality and happiness

제목
Traducción-sandía-felicidad
번역
스페인어

Solved에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

\"Cucumis\" se traduce aproximadamente como \"sandía\" o \"patilla\" del latín, una fruta esférica, llena de vitalidad y felicidad
이 번역물에 관한 주의사항
Added " " to Cucumis since it's used metalinguistically here.
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2005년 7월 19일 23:22