Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Espagnol - Translates-watermelon-happiness

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAllemandTurcCatalanJaponaisEspagnolRusseEsperantoFrançaisItalienBulgareRoumainArabePortugaisHébreuAlbanaisPolonaisSuédoisVietnamienHindiGrecSerbeChinois traditionnelDanoisLituanienFinnoisHongroisCroateNorvégienCoréenTchèqueFarsi-PersanSlovaqueAfrikaansThaï
Traductions demandées: OurdouKurdeIrlandais

Catégorie Explications - Ordinateurs/ Internet

Titre
Translates-watermelon-happiness
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Cucumis roughly translates as "Watermelon" from Latin, a spherical fruit like the earth, full of vitality and happiness

Titre
Traducción-sandía-felicidad
Traduction
Espagnol

Traduit par Solved
Langue d'arrivée: Espagnol

\"Cucumis\" se traduce aproximadamente como \"sandía\" o \"patilla\" del latín, una fruta esférica, llena de vitalidad y felicidad
Commentaires pour la traduction
Added " " to Cucumis since it's used metalinguistically here.
Dernière édition ou validation par cucumis - 19 Juillet 2005 23:22