Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-프랑스어 - felicidades'

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어프랑스어영어

분류 속어

제목
felicidades'
본문
dgrant에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

felicidades'
qué onda gordo espero que les esté yendo bien en Yaletown......."take care and" saludos cabrón.
이 번역물에 관한 주의사항
This was posted here on a blog: http://www.davidgrant.ca/taqueria_chilos#comment-8469
in reply to a restaurant entry for a restaurant called Chilo's. There was one comment regarding a new location in Yaletown and this relates to that.

제목
Félicitations
번역
프랑스어

mentatzps에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Félicitations
Comment ça va, mon gros? j'espère que tout va bien pour vous à Yaletown..."take care" ("prends soin de toi") et salut, mon salaud.

이 번역물에 관한 주의사항
cabron = salaud, fumier
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 7일 00:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 4월 4일 14:00

guilon
게시물 갯수: 1549
-¿Qué onda? c'est une expression argotique de l'espagnol du continent américain qui, dans ce cas concret, veut dire "ça va?"
-"Gordo", c'est un terme d'affection pour s'adresser à la personne à qui on parle : "mon gros"

2007년 4월 4일 20:30

mentatzps
게시물 갯수: 21
oh merci beaucoup pour ces explications...je n'aurais pu les trouver autrement que par quelqu'un qui est 'native' ou bien qui a vécu longtemps avec la langue espagnole. Je n'ai étudié que 2 ans l'espagnol, alors je suis pas super fortiche... merci encore

2007년 4월 5일 01:33

kafetzou
게시물 갯수: 7963
This translation needs to be edited.

2007년 4월 6일 14:53

mentatzps
게시물 갯수: 21
I can't edit it...

2007년 4월 6일 15:23

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I've asked Francky to edit it.

2007년 4월 6일 15:57

guilon
게시물 갯수: 1549
Ah, une autre chose : "que les esté yendo bien" c'est du pluriel, "j'espère que tout va bien pour vous".
Merci.

2007년 4월 7일 00:56

Francky5591
게시물 갯수: 12396
J'ai failli mettre "mon gros nounours", mais bon...je m'en tiens à tes indications, merci guilon! (et merci kafetzou d'avoir transmis!)

2007년 4월 7일 00:57

Francky5591
게시물 갯수: 12396
J'ai failli mettre "mon gros nounours", mais bon...je m'en tiens à tes indications, merci guilon! (et merci kafetzou d'avoir transmis!)

2007년 4월 7일 03:34

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Merci, Francky!