쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 덴마크어-터키어 - Du er virkelig dejlig skat, tænker meget pÃ¥ dig....
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
제목
Du er virkelig dejlig skat, tænker meget på dig....
본문
nm89
에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어
Du er virkelig dejlig skat, tænker meget på dig. Kan ikke vente til jeg ser dig, og holder om dig. Kys til dig skat .
제목
sen gerçekten hoş birisin canım, seni çok düşünüyorum...
번역
터키어
ocean_dk
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Sen gerçekten harikasın tatlım, seni çok düşünüyorum. Seni görene ve seni tutuna kadar bekleyemiyorum. Senin için öpücükler tatlım.
smy
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 24일 13:39
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 12월 23일 09:16
smy
게시물 갯수: 2481
Does the source text says "you are really a nice person my dear, I think you of so much. I can't wait till I see and touch you. I kiss you dear"
CC:
Anita_Luciano
wkn
2007년 12월 24일 09:42
Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
it says:
You are really wonderful, honey, I think of you a lot. Cannot wait till I see you and hold you. Kisses for you, honey.
2007년 12월 24일 13:38
smy
게시물 갯수: 2481
Thanks a lot Anita_Luciano!