Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



92번역 - 영어-에스토니아어 - Splendour-cucumis.org-fruit

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어프랑스어루마니아어이탈리아어불가리아어네덜란드어그리스어영어독일어덴마크어스웨덴어에스토니아어히브리어일본어카탈로니아어간이화된 중국어에스페란토어알바니아어스페인어러시아어터키어세르비아어전통 중국어핀란드어헝가리어크로아티아어폴란드어포르투갈어노르웨이어한국어체코어리투아니아어슬로바키아어라트비아어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 교육

제목
Splendour-cucumis.org-fruit
본문
marhaban에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 lorelai에 의해서 번역되어짐

Cucumis.org is indeed a splendid free translation web site. It is born thanks to the collaboration of numerous volunteers, native speakers of various languages. Congratulations for this great tool.

제목
cucumis.org-puuvili
번역
에스토니아어

PeepP에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 에스토니아어

Cucumis.org on tõepoolest suurepärane tasuta tõlke veebisait. See sünnib tänu paljude vabatahtlike - mitmete keelte emakeelena rääkijate - kaastööle. Õnnitlused selle toreda abivahendi eest.
이 번역물에 관한 주의사항
If by "congratulations" is meant "thanks", then the last sentence is "Tänud selle toreda.." etc.
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2005년 10월 19일 22:57