Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



92Tafsiri - Kiingereza-Kiestoni - Splendour-cucumis.org-fruit

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKifaransaKiromaniaKiitalianoKibulgeriKiholanziKigirikiKiingerezaKijerumaniKideniKiswidiKiestoniKiyahudiKijapaniKikatalaniKichina kilichorahisishwaKiesperantoKialbeniKihispaniaKirusiKiturukiKisabiaKichina cha jadiKifiniKihangeriKikorasiaKipolishiKirenoKinorweKikoreaKichekiKilithuaniaKislovakiaKilatvia

Category Web-site / Blog / Forum - Education

Kichwa
Splendour-cucumis.org-fruit
Nakala
Tafsiri iliombwa na marhaban
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na lorelai

Cucumis.org is indeed a splendid free translation web site. It is born thanks to the collaboration of numerous volunteers, native speakers of various languages. Congratulations for this great tool.

Kichwa
cucumis.org-puuvili
Tafsiri
Kiestoni

Ilitafsiriwa na PeepP
Lugha inayolengwa: Kiestoni

Cucumis.org on tõepoolest suurepärane tasuta tõlke veebisait. See sünnib tänu paljude vabatahtlike - mitmete keelte emakeelena rääkijate - kaastööle. Õnnitlused selle toreda abivahendi eest.
Maelezo kwa mfasiri
If by "congratulations" is meant "thanks", then the last sentence is "Tänud selle toreda.." etc.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 19 Oktoba 2005 22:57