Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-포르투갈어 - Fiction-/-story

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어네덜란드어루마니아어프랑스어아라비아어알바니아어스페인어독일어러시아어포르투갈어이탈리아어터키어일본어스웨덴어세르비아어헝가리어히브리어카탈로니아어간이화된 중국어불가리아어에스페란토어그리스어폴란드어덴마크어핀란드어노르웨이어한국어힌디어체코어페르시아어리투아니아어슬로바키아어아프리칸스어
요청된 번역물: 아일랜드어

분류 단어 - 예술 / 창조력 / 상상력

제목
Fiction-/-story
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Fiction / Story

제목
Ficção / História
번역
포르투갈어

Lele에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어

Ficção / História
manoliver에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 4월 2일 00:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2005년 11월 10일 23:06

joner
게시물 갯수: 135
(1) The word FICTION should be translated to FICÇÃO (ficção). A palavra FICTION deveria ser traduzida para FICCÃO.
(2) The word HISTÓRIA has the meaning of HISTORY (study of the past events), and the word ESTÓRIA means a narration (novel, short story, essay, so on). A palavra HISTÓRIA tem o significado de estudo de eventos do passado, ciência, e a palavra ESTÓRIA significa narração (romance, conto, ensaio, etc.).

2005년 11월 10일 23:22

cucumis
게시물 갯수: 3785
Corrected

2005년 11월 11일 09:09

Lele
게시물 갯수: 32
Thanks for the correction, my level of portuguese is not yet high...