번역 - 아라비아어-전통 중국어 - الأÙكار -الإبداع현재 상황 번역
분류 사고들 - 예술 / 창조력 / 상상력 | الأÙكار -الإبداع | | 원문 언어: 아라비아어
الأÙكار هي جذور الإبداع... |
|
| | 번역 전통 중국어 Lele에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 전통 중국어
å…¶æ€æƒ³ä¹ƒå…¶å‰µä½œä¹‹æ ¹åŸº |
|
samanthalee에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 10월 16일 07:45
마지막 글 | | | | | 2007년 1월 13일 01:10 | | | Hi Lele
It's not necessary to translate the articles before the nouns into Chinese.
In another word, "æ€æƒ³ä¹ƒå‰µä½œä¹‹æ ¹åŸº" will suffice.
I was wondering how the English word "idea" can be better translated into Chinese.
You see, "æ€æƒ³" is one of the definitions of "idea", but it's more like a conception. I'm wondering if it does not mean something that strikes you in this context. In that case, maybe a better translation would be: "æ„å¿µä¹ƒå‰µä½œä¹‹æ ¹æº".
"æ ¹åŸº" is more like "a foundation" while "æ ¹æº" more like "a starting point". |
|
|