Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



180Překlad - Anglicky-Fríština - reason for your administrator request

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyPortugalskySrbskyŠpanělskyNorskyItalskyTureckyDánskyRuskyKatalánskyŠvédskyMaďarskyEsperantemBrazilská portugalštinaHebrejskyUkrajinskyArabskyBosenskyIslandskyPolskyRumunskyBulharskýPerštinaHolandskyAlbánskyŘeckyČínsky (zj.)ChorvatskyFinskyNěmeckyČeskyJaponskyČínskySlovenskyIndonésanKorejskyEstonštinaLotyštinaFrancouzskyLitevštinaBretonštinaFríštinaGruzínecAfrikánštinaIrskýMalajskyThaištinaVietnamštinaAzerbajdžánskyTagalogskýMakedonsky
Požadované překlady: NepálštinaUrdštinaKurdština

Titulek
reason for your administrator request
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Please state the reason for your administrator request if it is not already clear from notes below the text.
Poznámky k překladu
This text is prompted when somebody click on the button "I want an administrator to check this page".

Titulek
Doel fan jo administrator fersiek
Překlad
Fríština

Přeložil sytze
Cílový jazyk: Fríština

Graach oanjaan wat it doel is fan jo administrator fersiek, as it net al dúdlik wurdt út de oantekens ûnder de tekst.
Naposledy potvrzeno či editováno jollyo - 8 červenec 2008 22:52





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 červenec 2008 22:07

jollyo
Počet příspěvků: 330
administrator -> 'behearder'
oanjaan -> 'fermelde'
jo (fersiek) -> 'dyn fersiek'
oantekens -> 'oantekenings'

Therefore, a more accurate translation would be:

reden fan dyn fersiek oan behearder

Asjebleaft fermeldt de reden foar dyn fersiek oan behearder as it noch net dûdlik wurdt út de oantekenings ûnder de tekst.

Jollyo