Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Arabsky-Turecky - أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyTureckyNorskyItalsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز
Text
Podrobit se od ALÄ°
Zdrojový jazyk: Arabsky

أنا تِلْمِذَةٌ إِسْمِي دنِيز

Titulek
öğrenciyim. adım deniz.
Překlad
Turecky

Přeložil maldonado
Cílový jazyk: Turecky

öğrenciyim. adım deniz.
Naposledy potvrzeno či editováno handyy - 13 leden 2008 01:47





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 leden 2008 14:51

(M)us(T)afa
Počet příspěvků: 6
Arapça çeviriler, arap alfabesiyle olması bu metini bir arap anlamaz ve latin harfleri arap dilindeki ses fonetiğini karışılayamaz, bu sespten ötürü yanlış..

8 leden 2008 16:58

smy
Počet příspěvků: 2481
the source text is Arabic, but it's written in Latin alphabet, I've tried to make it "meaning only" but it seems experts can't do that

CC: Francky5591

8 leden 2008 22:01

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Someone did it, though, but it isn't me.
Fine, this is all we needed on that one! lol Thank you smy!

9 leden 2008 09:29

smy
Počet příspěvků: 2481
it was me I think

10 leden 2008 10:01

sandal10
Počet příspěvků: 6
تلميز kelimesi ilkokul öğrencileri için kullanılır , orta ve daha yuksegi طالب kelimesiyle ifade edilir

ikincisi Deniz ismi şayet erkek ifade ediyorsa تلميز ya da طالب bayan ifade ediyorsa تلميزة ya da طالبة olarak yazılır

10 leden 2008 10:04

sandal10
Počet příspěvků: 6
تلميز kelimesi ilkokul öğrencileri için kullanılır , orta ve daha yuksegi طالب kelimesiyle ifade edilir

ikincisi Deniz ismi şayet erkek ifade ediyorsa تلميز ya da طالب bayan ifade ediyorsa تلميزة ya da طالبة olarak yazılır ve
انا تلميز(تلميزة) اسمي دنيز
ya da
انا طالب(طالبة) اسمي دنيز
ÅŸeklinde olur