Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Německy-Francouzsky - Sie sind so schön...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Sie sind so schön...
Text
Podrobit se od
gunsea
Zdrojový jazyk: Německy Přeložil
mezu
Sie sind so schön. Können wir uns kennenlernen?
Titulek
Vous êtes si belle! Pourrions-nous nous connaître?
Překlad
Francouzsky
Přeložil
Cisa
Cílový jazyk: Francouzsky
Vous êtes si belle! Pourrions-nous nous connaître?
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 8 leden 2008 21:53
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
8 leden 2008 21:52
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Salut Cisa et gunsea, pourriez-vous me dire pourquoi dans la version originale turque il y a un point d'interrogation après "çok güzelsınız"? Est-ce juste un typo?