Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Turecky-Španělsky - GÄ°DEN GÄ°TMÄ°ÅžTÄ°R GÄ°TTİĞİ SANÄ°YE BÄ°TMÄ°ÅžTÄ°R BEN GÄ°DENÄ° DEÄ°L GÄ°DEN BENÄ° KAYBETMÄ°ÅžTÄ°R

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyPortugalskyFrancouzskyItalskyŠpanělskyAnglickyNěmeckyArabsky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
GİDEN GİTMİŞTİR GİTTİĞİ SANİYE BİTMİŞTİR BEN GİDENİ DEİL GİDEN BENİ KAYBETMİŞTİR
Text
Podrobit se od TURKOTTOMAN
Zdrojový jazyk: Turecky

GİDEN GİTMİŞTİR GİTTİĞİ SANİYE BİTMİŞTİR BEN GİDENİ DEİL GİDEN BENİ KAYBETMİŞTİR

Titulek
SE HA IDO, SE HA TERMINADO
Překlad
Španělsky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Španělsky

SE HA IDO, SE HA TERMINADO EL SEGUNDO EN QUE SE HA IDO, YO NO PIERDO A QUIEN SE HA IDO, PERO QUIEN SE FUE, ME HA PERDIDO.
Naposledy potvrzeno či editováno guilon - 24 únor 2008 15:35





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 únor 2008 15:22

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Guilon:

Las versiones de este discutido texto han pasado por algunas modificaciones lo que puede hacer que la versión en español también precise cambiar.

¿Te parece que habría que editar esta frase?

SE HA TERMINADO EL SEGUNDO EN QUE SE HA IDO


CC: guilon

24 únor 2008 15:36

guilon
Počet příspěvků: 1549
Hecho

24 únor 2008 15:38

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Gracias.