Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Rumunsky - Par goût de la provocation,les adolescents...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyAnglickyRumunsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Par goût de la provocation,les adolescents...
Text
Podrobit se od 31ll1
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Par goût de la provocation, les adolescents tiennent parfois des propos...sur les personnes âgées. Même entre eux, il y a souvent des malentendus. << Quelquefois,on est amené à faire quelque chose que l'autre va considérer comme une..
Poznámky k překladu
J'ai corrigé les quelques fautes d'orthographe et d'accentuation (diacritiques français), mais même corrigé, ce texte est incomplet et tronqué...donc je l'ai mis en "uniquement la signification"
(02/20/francky)

Titulek
Din dorinţa de a provoca
Překlad
Rumunsky

Přeložil iepurica
Cílový jazyk: Rumunsky

Din dorinţa de a provoca, adolescenţii fac .... comentarii despre cei mai în vârstă, uneori. Chiar şi între ei, pot apărea neînţelegeri.

Uneori cineva este influenţat să facă anumite lucruri pe care ceilalţi ar putea să le considere....
Naposledy potvrzeno či editováno iepurica - 29 únor 2008 20:37