Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Italsky - ho pensato alla differenza che può esistere tra...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyŘecky

Kategorie Myšlenky - Láska / Přátelství

Titulek
ho pensato alla differenza che può esistere tra...
Text k překladu
Podrobit se od liivia
Zdrojový jazyk: Italsky

ho pensato alla differenza che può esistere tra ti voglio bene e ti amo.
E' diritto di ognuno di noi essere degni di rispetto e amore, e abbiamo l'obbligo di non accontentarci di nulla di meno. Ti comprendo, ti riconosco, ti desidero per come sei, ed oltre a volerti bene... ti amo.
Poznámky k překladu
si tratta di un chiarimento dettato dal mio cuore, se lo avessi scritto in inglese i love you, nessuno avrebbe distinto il mio sentire, ma in questo caso si tratta di un greco ed io vorrei tanto comprendesse! grazie a chiunque tradurrà questo testo
13 březen 2008 20:56