Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - ایتالیایی - ho pensato alla differenza che può esistere tra...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیایییونانی

طبقه افکار - عشق / دوستی

عنوان
ho pensato alla differenza che può esistere tra...
متن قابل ترجمه
liivia پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

ho pensato alla differenza che può esistere tra ti voglio bene e ti amo.
E' diritto di ognuno di noi essere degni di rispetto e amore, e abbiamo l'obbligo di non accontentarci di nulla di meno. Ti comprendo, ti riconosco, ti desidero per come sei, ed oltre a volerti bene... ti amo.
ملاحظاتی درباره ترجمه
si tratta di un chiarimento dettato dal mio cuore, se lo avessi scritto in inglese i love you, nessuno avrebbe distinto il mio sentire, ma in questo caso si tratta di un greco ed io vorrei tanto comprendesse! grazie a chiunque tradurrà questo testo
13 مارس 2008 20:56