Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Švédsky - Guten Tag, und vielen herzlichen Dank für Ihre...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyŠvédsky

Kategorie Dopis / Email

Titulek
Guten Tag, und vielen herzlichen Dank für Ihre...
Text
Podrobit se od Marlene84
Zdrojový jazyk: Německy

Guten Tag,

und vielen herzlichen Dank für Ihre E-Mail Nachricht.

Während der Umbauphase der Lindner Alpentherme von April bis Juni 2008 bin ich nicht im Hause. Gerne stehe ich Ihnen ab Dienstag, den 01. Juli 2008, wieder zur Verfügung.

Bitte wenden Sie sich in der Zwischenzeit an meine Kollegin, Frau Andrea Kuonen

Vielen herzlichen Dank,

mit freundlichen Grüssen

Titulek
Hej! Tack så mycket
Překlad
Švédsky

Přeložil tysktolk.eu
Cílový jazyk: Švédsky

Hej!

Tack så mycket för ditt epost-meddelande.

Under ombyggnadsfasen av "Lindner Alpentherme" från april till juni 2008 är jag inte inne. Från och med tisdag 1 juli återkommer jag gärna för att hjälpa dig.

Var snäll och vänd dig under mellantiden till min kollega, fru Andrea Kuonen.

Hjärtligt tack,
med vänliga hälsningar
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 6 duben 2008 08:25





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 duben 2008 16:37

pias
Počet příspěvků: 8113
Hej tysktolk.eu
Jag gör några små korrigeringar före omröstningen.
Före redigering:
Hej!

Tack så mycket för din emejl-meddelande.

Under ombyggnadsfasen av "Lindner Alpentherme" från april till juni 2008 är jag inte inne. Från och med tisdag 1 juli återkommer jag gärna att hjälpa dig.

Var snäll och vända dig under mellantiden till min kollega, fru Andrea Kuonen.

Hjärtligt tack,
med vänliga hälsningar

4 duben 2008 19:57

tysktolk.eu
Počet příspěvků: 20
Danke Pia, du hast Recht!