Překlad - Turecky-Anglicky - 2 milyon dönüm arsa...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Turecky](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Anglicky](../images/flag_en.gif)
Kategorie Vysvětlení - Firma/práce | | | Zdrojový jazyk: Turecky
2 milyon dönüm arsa... | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Cílový jazyk: Anglicky
800 acres urban land... |
|
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 10 duben 2008 09:47
Poslední příspěvek | | | | | 9 duben 2008 08:01 | | | Metinde "urban" anlamı hiç yok. Bence "2000 square kilometers of land" daha uygun. | | | 9 duben 2008 12:51 | | | you can still use dunam but yes, I would also see it changed into acres for the people in the USA (they also do not understand Km.) | | | 9 duben 2008 16:21 | | ![](../avatars/130979.img) kfetoPočet příspěvků: 953 | donum is a turkish measurement which is exactly 919 m² | | | 9 duben 2008 16:46 | | | so I hope it was converted into the proper measure. |
|
|