Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Švédsky - Canis timidus vehementius latrat quam mordet

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Švédsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Canis timidus vehementius latrat quam mordet
Text
Podrobit se od deje
Zdrojový jazyk: Latinština

Canis timidus vehementius latrat quam mordet
Poznámky k překladu
Canis timidus vehementius latrat quam mordet

Titulek
En blyg hund skäller mer våldsamt än den biter.
Překlad
Švédsky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Švédsky

En blyg hund skäller mer våldsamt än den biter.
Poznámky k překladu
A timid dog barks more violently than it bites.

Alt: "En rädd hund skäller värre än den bits."
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 27 červen 2008 19:16





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 červen 2008 19:02

pias
Počet příspěvků: 8114
Lilian,
meningen/betydelsen är helt förståelig, men jag tror att denna fras brukar översättas: "En rädd hund skäller värre än den bits."

27 červen 2008 19:10

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Yes, Pia, I know that it's a well-known saying in every language, therefore each one has an usual way to put that. Swedish wouldn't be different. In English the saying is usually heard as :
"Sb's bark is worse than their bite"
I just translated literally because it came from Latin. But if you think the saying has to be passed on with it usual structure in Swedish, it's fine to me.

27 červen 2008 19:19

pias
Počet příspěvků: 8114
Ok
So we can keep your translation as it is (since this is "meaning only" ) and then I put the more "common" Swedish one in the notes.