Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Anglicky - Spotkanie po 5 latach?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyAnglickyŠvédskyFinsky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Spotkanie po 5 latach?
Text
Podrobit se od madia23
Zdrojový jazyk: Polsky

Cześć.Byłoby fajnie pojechać z Tobą do Tajlandii ale wyjeżdzam w tym samym czasie na Dominikanę.Byłoby fajnie spotkać się po 5 latach.Szkoda,że tak daleko od siebie mieszkamy.Możemy się przecież spotkać w sierpniu.Samolot leci tylko 1,5 godziny.Pomyśl o tym.Pozdrawiam.

Titulek
Meeting after 5 years?
Překlad
Anglicky

Přeložil Angelus
Cílový jazyk: Anglicky

Hello. It would be great going to Thailand with you, but at that same time I'm going to the Dominican Republic. It would be great to meet you after 5 years. It's a pity that we live so far from each other. We still can meet in August. It takes only 1 hour and 50 minutes by plane. Think about it. Regards.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 5 červenec 2008 14:38





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 červenec 2008 22:25

evelka
Počet příspěvků: 1
generalle meaning of the translation is ok, but there is no such information like it takes only 1 hour and 50 minutes, in the Polish text there is 1,5 hour, so 1 hour and 30 minutes.