Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Rumunsky - Bună ziua.
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Bună ziua.
Text k překladu
Podrobit se od
doggy
Zdrojový jazyk: Rumunsky
Bună ziua.
Mulţumesc frumos pentru ce ai scris în cartea de oaspeţi.
Şi eu mă gândesc la tine.
Poznámky k překladu
Edits done according to MÃ¥ddie's suggest /pias 080910.
Original: buna ziua
multumesc frumos pentru ce ais scris in gb(=gästebuch).
si eu ma gindesc la tine.
Naposledy upravil(a)
pias
- 10 září 2008 22:41
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
10 září 2008 22:32
MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
Not a native speaker. Meaning only or with diacritics:
"Bună ziua.
Mulţumesc frumos pentru ce ai scris în cartea de oaspeţi.
Şi eu mă gândesc la tine."
(=gästebuch)--guestbook
10 září 2008 22:37
pias
Počet příspěvků: 8114
Thanks MÃ¥ddie! I'll edit to your suggest.
10 září 2008 22:46
MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285