Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Anglicky - Isaias 1:16

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Anglicky

Titulek
Isaias 1:16
Text
Podrobit se od itsatrap100
Zdrojový jazyk: Latinština

Lavamini mundi estote auferte malum cogitationum vestrarum ab oculis meis quiescite agere perverse.
Poznámky k překladu
verse from vulgate bible, I intend to re-examine it.

Titulek
Isaias 1:16
Překlad
Anglicky

Přeložil pias
Cílový jazyk: Anglicky

Wash yourselves, be clean, take away the evil of your devices from my eyes, cease to do perversely,
Poznámky k překladu
http://www.latinvulgate.com/verse.aspx?t=0&b=27

A modern version: "Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong!"
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 9 listopad 2008 15:22





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 listopad 2008 13:06

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Pia,

You know the Bible has plenty of versions. Some more confusing than others. I checked your source and of course it's correct, however there's a more modern version for that text that perhaps you could place in the remarks. It reads:
"Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong!"

7 listopad 2008 13:52

pias
Počet příspěvků: 8113
Thanks Lilian
Good idea!

23 únor 2010 19:44

itsatrap100
Počet příspěvků: 279
Interesting.. cogitationum is genitive plural f. of cogitatio, it means deliberations, thoughts, reflections.