Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Arabsky-Francouzsky - لا تنتظر مني المبادرة ...قل أحبكِ

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyFrancouzsky

Kategorie Poezie

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
لا تنتظر مني المبادرة ...قل أحبكِ
Text
Podrobit se od hessa
Zdrojový jazyk: Arabsky

في قلبي إليك حب ..
يدفن البوح ويولد الصمت ...
ولكن الكتمان يؤرقني
لا تنتظر مني كلمة حب أو نظرة عشق...
أو حتى الإفصاح عما في داخلي ...
أعذرني فأنا أنثى
أعذرني لو تجاهلتك
وأنا أعشق القرب منك ...
وأنا أتمني كلمة منك ..
أعذر كبريائي بأنوثتي ...
أعذر صمتي فهو من كرامتي...

Titulek
n'attends pas de moi une initiative...dis"je t'aime"
Překlad
Francouzsky

Přeložil bernard de vernon
Cílový jazyk: Francouzsky

J’ai en, mon cœur, de l’amour pour toi
Complètement enfoui et fait de silence
Mais ce secret pesant me rend insomniaque.
N’attends de moi aucun mot d’amour ni même un regard langoureux
Ni même que j’exprime ce qui se cache en moi
Pardonne moi, je suis une femme
Pardonne moi-même si j’ai fait semblant de t’ignorer
J’adore pourtant être proche de toi
Je ne rêve que d’un mot de toi
Pardonne mon orgueil d’être femme
Pardonne mon silence, c’est toute ma dignité
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 16 říjen 2008 12:28