Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Švédsky - elim cebimde temiz bi çocuktum
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
elim cebimde temiz bi çocuktum
Text
Podrobit se od
Empan_
Zdrojový jazyk: Turecky
elim cebimde temiz bi çocuktum
Titulek
Min hand i min ficka. Jag var ett godt barn.
Překlad
Švédsky
Přeložil
casper tavernello
Cílový jazyk: Švédsky
Min hand i min ficka. Jag var ett gott barn.
Naposledy potvrzeno či editováno
casper tavernello
- 31 říjen 2008 04:01
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
31 říjen 2008 04:01
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Oj. godt > gott.
CC:
lenab