Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Italsky - Galatasaray en iyisidir

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyItalskyAnglickyŘeckyBrazilská portugalštinaČínsky (zj.)Švédsky

Titulek
Galatasaray en iyisidir
Text
Podrobit se od mUstAfa_uA
Zdrojový jazyk: Turecky

Galatasaray en iyisidir

Titulek
Il Galatasaray è il migliore.
Překlad
Italsky

Přeložil Marselyus
Cílový jazyk: Italsky

Il Galatasaray è il migliore.
Naposledy potvrzeno či editováno Witchy - 6 únor 2007 15:31





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 únor 2007 17:26

nava91
Počet příspěvků: 1268
Galatasaray è una squadra di calcio turca, quindi proporrei, dalla versione inglese, "Il Galatasaray è (forte) fortissimo". Non sono sicuro che sia maschile, però mi suona male "La Galatasaray"...
"È ottimo" suona proprio innaturale per descrivere il nome di una squadra, anche se si può dire "Il Galatasaray è un'ottima squadra"...

5 únor 2007 19:04

Witchy
Počet příspěvků: 477
Aggiungerò il "il" però lascio "ottimo".

6 únor 2007 07:45

apple
Počet příspěvků: 972
Mi spiace, Witchy, ma stavolta sono d'accordo con Nava (meglio fortissimo o grandissimo).
Detto così, sembra che si stia parlando di qualcosa da mangiare.
Il turco è turco per me, ma non è che volesse usare il superlativo relativo (il migliore)?

6 únor 2007 13:48

Witchy
Počet příspěvků: 477
Comunque, anch'io concordo con voi.
Non l'ho cambiato perché questa traduzione era stata accettata da Lele, che è stato esperto per molto tempo su Cucumis. Quindi davo per scontato che aveva ragione.

Se siete in due a dirmi così allora, lo cambio.

Se per te il turco è turco, per me è cinese...

Comunque, forse hai ragione Apple:
http://www.eurodict.koralsoft.com/search.php?word=iyi&go=Translate&ok=1&diction=ed_tr_en

La parola originale è: iyi.
Leggendo, sembra che "iyisi" sia un superlativo.

Guardate e ditemi.

6 únor 2007 15:02

nava91
Počet příspěvků: 1268
Il link dice tutto... E poi, la versione inglese è stata tradotta con "the best", e Irini aveva anche scritto qualcosa...

6 únor 2007 15:31

Witchy
Počet příspěvků: 477
Che scema che sono!!!
Non ero neanche andata a vedere la traduzione inglese...